130 років від дня народження Бориса Леонідовича Пастернака

 

10 лютого 1890 року в Москві з’явився на світ один з найбільших поетів XX століття – Борис Пастернак. Він міг стати талановитим музикантом або філософом, але тяга до слова перемогла в ньому все інше і визначила його особистість.У домі батьків часто бували відомі художники І. Левітан, М. Нестеров, В. Полєнов, М. Ґе, письменники, зокрема Л. Толстой, музиканти С. Рахманінов, О. Скрябін. Під впливом останнього Пастернак захопився музикою — написав дві прелюдії та сонату, хотів навчатися в Московській консерваторії.

1908 - закінчив гімназію із золотою медаллю, вступив на юридичний факультет Московського університету. Наступного року перевівся на історико-філологічний факультет.

1912 - студіював філософію на літніх курсах професора Г. Когена в Марбурзькому університеті імені Філіппа. Тоді ж закінчив університет у м. Москві, утім, свій диплом не забрав (дотепер зберігається в архіві). Після випуску вирішив займатися виключно літературною творчістю. Брав участь у зустрічах московського видавництва символістів «Мусагет», входив до групи футуристів «Центрифуга».

1916 - на запрошення Б. Збарського, голови хімічного заводу, Пастернак переїхав до Пермської губернії. Почав працювати помічником із ділового листування, займався торгово-фінансовою звітністю. На початку 1930-х брав активну участь у створенні Спілки письменників СРСР. 1934 виступив на першому з’їзді. 1935 став одним із представників Спілки на Міжнародному конгресі письменників на захист культури, що відбувся в м. Парижі (Франція).

Творчість

Перший вірш Пастернака надрукований 1913 у збірнику «Лірика». Наприкінці того ж року світ побачила його перша поетична збірка — «Близнюк у хмарах» («Близнец в тучах»).

1916 - вийшов збірник віршів «Поверх бар’єрів» («Поверх барьеров»). Згодом опубліковано збірки поезій «Сестра моя — життя» («Сестра моя — жизнь»; 1922) та «Теми й варіації» («Темы и вариации»; 1923), до якої ввійшли твори, написані протягом 1916–1922. У той час Пастернак також писав роман у віршах «Спекторський» («Спекторский»; 1925–1931) та ін.

1943 - надруковано поетичну збірку «На ранніх потягах» («На ранних поездах»). Активно займався перекладацькою діяльністю, особливо в 1930-х. Після подорожі до Грузії 1931 перекладав місцеву поезію. Загалом здійснив переклад творів П. Верлена, Дж. Кітса, Р. М. Рільке, Й. В. Гете, Ф. Шиллера та ін. Авторські переклади п’єс і сонетів В. Шекспіра стали класичними. Після Другої світової війни розпочав роботу над романом «Доктор Живаго». Прототипом головної героїні вважається О. Івінська, в яку був закоханий Пастернак. Реабілітовано письменника після його смерті. 1987 Пастернак поновлений у Спілці письменників СРСР. 1988 роман «Доктор Живаго» вперше надруковано в СРСР. 1989 Є. Пастернак, син письменника, забрав медаль і диплом Нобелівського лауреата.

Пастернак і Україна

У липні 1915 письменник гостював у маєтку Синякових неподалік м. Харкова. Цей візит окреслено в деяких творах, зокрема у вірші «Млини» («Мельницы»; 1915). 1930 відвідав міста Київ та Ірпінь, де разом із родиною гостював у друзів.

Визнання

1990 у с. Передєлкіно відкрито перший будинок-музей Пастернака. Музеї також працюють у м. Чистополі та с. Всеволодо-Вильві. 2008 у м. Києві на фасаді будинку по вулиці В. Липинського, де зупинявся письменник, встановлено меморіальну дошку (зникла в листопаді 2015). 2009 у м. Пермі відкрито перший у Росії пам’ятник Пастернаку. Роман «Доктор Живаго» має декілька екранізацій.

Бібліотека рекомендує прочитати

  1. Відданість батьківщині. 60 років тому письменник Борис Пастернак відмовився від Нобелівської премії з літератури // Шкільна бібліотека. – 2018. – № 9. – С. 92
  2. Крізь зневіру. 10 лютого – 130 років від дня народження Бориса Пастернака – російського поета, письменника, перекладача. // Шкільна бібліотека. – 2020. – № 1. – С. 15-16
  3. Літературна біографія. 60 років тому в Америці був вперше опублікований роман Бориса Пастернака “Доктор Живаго” // Шкільна бібліотека. – 2018. – № 8. – С. 31-34
  4. Пастернак, Борис Леонидович. Собрание сочинений : в пяти томах / Б. Л. Пастернак. – Москва : Худ лит, 1989 – .Т. 2 : Стихотворения, 1931-1959. Переводы. – 1989. – 703 с.
  5. Пастернак Борис Леонидович. Собрание сочинений  : в пяти томах / Б. Пастернак. – Москва : Худ. лит, 1989 – 1992. Т. 3 : Доктор Живаго : роман. – 1990. – 734 с.
  6. Пастернак, Борис Леонидович. Собрание сочинений : в 5 т. / Борис Пастернак ; редкол.: А. А. Вознесенский [и др.]. – Москва : Худ. лит, 1989 – 1992.
Просмотров: 10 | Добавил: AdministratoR | Дата: 22.05.2020 | Комментарии (0)

  

УКРАЇНСЬКА РЕВОЛЮЦІЯ 1917-1921 рр.: ВІДРОДЖЕННЯ ДЕРЖАВНОСТІ

УКРАЇНСЬКОГО НАРОДУ

Сьогодні - 100-ліття від початку Української революції 1917-1921 років та створення Української Центральної Ради - одного із найважливіших і найскладніших періодів в історії українського народу у ХХ столітті.

     Українська демократична революція, що розпочалася у березні 1917 року, стала переломним моментом вітчизняної історії. Сформована під час революції ідея державної незалежності визначила подальший перебіг історичного процесу в Україні. Ця ідея остаточно втілена Актом проголошення незалежності України 24 серпня 1991 року. Сьогодні Україна, захищаючи територіальну цілісність і суверенітет від російської агресії, продовжує боротьбу за незалежність, розпочату Українською революцією 100 років тому.

    Сучасна Українська держава є продовжувачем державно-національних традицій, сформованих під час Української революції 1917-1921 років. Українська Народна Республіка мала усі ознаки держави: власні органи влади, місцевого самоврядування, територію, збройні сили, банківську систему, власну грошову одиницю, законодавство та міжнародне визнання.

  Українська революція 1917-1921 років, що розпочалася в умовах революційних потрясінь, які охопили Російську імперію наприкінці лютого 1917 року, стала самодостатнім історичним явищем із самобутніми рисами.

   Революція була процесом загальноукраїнським. В усіх регіонах країни розвивався національний рух, створювалися та діяли українські органи влади, політичні партії та громадські інституції, відроджувалася українська культура.

    Після того, як Українська Центральна Рада своїми ІІІ та IV Універсалами проголосила Українську Народну Республіку як самостійну, незалежну, вільну, суверенну державу, уперше з часів Гетьманщини віковічна мрія Українського народу про створення власної держави отримала юридичне оформлення.

    Сьогодні, як і 100 років тому, Україна змушена збройно захищати власний цивілізаційний вибір і державний суверенітет від російського агресора. У цій війні слід пам’ятати і не допустити тих прорахунків, що призвели до поразки Української революції, головним з яких стали внутрішні незгоди в умовах зовнішньої агресії. Тож національна єдність – обов’язкова умова збереження незалежності та державності.

  Зміцнення обороноздатності країни, розвиток національних збройних сил є пріоритетом для української влади.

  Окуповані на сьогодні українські землі обов’язково будуть повернуті і українська соборність буде відновлена.

http://www.nbuv.gov.ua/node/3399

https://osvita.ua/vnz/reports/history/31852/

http://www.istpravda.com.ua/articles/2018/05/7/152416/

http://unr.memory.gov.ua/files/downloads/100-rokiv.pdf

 

Категория: Звернення | Просмотров: 6 | Добавил: AdministratoR | Дата: 22.05.2020 | Комментарии (0)

Бахмутська міська централізована бібліотечна система

Центральна міська бібліотека

Сектор довідково-бібліографічного обслуговування та Інтернет

2020 рік оголошено «Всесвітнім роком Біблії»

   Християнські лідери з 34 країн оголосили 2020 рік – «Всесвітнім роком Біблії». Мета такої глобальної ініціативи – відновити цінність Святого Письма в традиційно християнських культурах, де діти все більше зростають без впливу Євангелія або біблійного світогляду.

 «Всесвітній рік Біблії» також підтримав Папа Римський Франциск.

В рамках ініціативи в 2020 році багато міжнародних служінь будуть надихати як віруючих, так і невіруючих читати Писання. Також пройдуть кілька масштабних заходів на стадіонах.

Ініціатором «Всесвітнього дня Біблії» став Нік Холл, лідер руху PULSE, євангеліст, якого називають «Біллі Гремом цього покоління». В інтерв’ю Fox News він розповів, що його надихнула бесіда з Франсисом Чаном про те, як читання Святого Письма може об’єднати церкву в Америці і вирішити багато проблем, з якими стикається країна.

«Все в нашій вірі засноване на Писанні, але так багато в нашому житті немає», – сказав він. – Ми живемо, грунтуючись на хороших ідеях або хороших розмовах, навіть просто ходити до церкви недостатньо. Якщо ви йдете до церкви, і все, що ви робите, це слухаєте проповідь, ви втрачаєте. Вам потрібен щоденний хліб. Бог хоче говорити з тобою».

Організатори сподіваються, що «Всесвітній рік Біблії-2020» стане початком десятиліття Біблії від 2020 до 2030 року.

Незважаючи на те, що Біблія є однією з найдавніших книг (написана кілька тисячоліть тому), до сьогоднішнього дня вона залишається найвідомішою і найбільш читаною у світі. Слово «біблія» в перекладі з грецької означає «збірка книг». І справді, Священне Писання – це повне зібрання Богонатхнених книг релігійного, історичного та повчального змісту, написаних багатьма авторами. Вони жили не в один час, відрізнялись соціальним становищем, мали неоднакову освіту, належали до різних національностей і культур. Серед священнописців є царі (Соломон, Давид), рибалки (Петро та Іван), пророки (Мойсей, Ісая, Даниїл), пастух (Амос), лікар (Лука), полководець (Ісус Навин). Попри те, що переважна більшість авторів не були знайомі між собою, вони ні в чому не суперечать один одному, а тільки доповнюють вчення.

На українську землю Біблія прийшла з Візантії. У Київській Русі вона (богослужбові тексти) поширювалася старослов’янською мовою у перекладі, здійсненому в IX ст. братами Кирилом та Мефодієм. У XII ст. було завершено переклад інших її частин.

Хоч в Україні було досить розвинуте книгодрукування, Біблію переписували від руки до XIX ст. Таких раритетних книг існує кілька тисяч. Серед найвідоміших – Остромирове Євангеліє, Реймське Євангеліє. Стараннями відомого діяча східнослов’янської культури Івана Федорова вперше надруковано в Україні (м. Львів) «Апостол» (1574), що за змістом є частиною Нового Заповіту.
Переклад Біблії українською мовою був здійснений у другій половині XIX ст. Над перекладом працювали Маркіян Шашкевич, Іван Нечуй-Левицький, Михайло Максимович. Помітний доробок у цій царині Пантелеймона Куліша й Івана Пулюя, завдяки яким у 1880 р. вийшло «Святе Письмо Нового Завіту», у 1903 р. – Старий Завіт, а роком пізніше – вся Біблія. Через кілька десятків років до цієї роботи долучився політичний, громадський і церковний діяч Іван Огієнко (митрополит Іларіон), який у липні 1940 р. завершив її.

Цікаві факти про Біблію.
*Біблію писали 40 авторів.
*Всього в Біблії 66 книг: 39 з них становлять Старий Заповіт, написаний арамейською мовою (іврит), пізніше перекладений на грецьку, та 27 книг Нового Заповіту, які з-під пера апостолів вийшли давньогрецькою.
*Біблія є найбільш видаваною книгою. Щоденний її наклад становить 32876 примірників, тобто кожної секунди у світі друкується одна Біблія.
*Загальний тираж Біблії на сьогодні становить близько 8 мільярдів.
*Біблія перекладена 2900 мовами.
*Українською мовою Біблію було повністю надруковано у 1962 році.
*Найстаріша людина в Біблії – Мафусаїл. Він помер у віці 969 років.
*Всесвітній потоп стався близько 4300 років тому.

 

Категория: Оголошення | Просмотров: 8 | Добавил: AdministratoR | Дата: 19.05.2020 | Комментарии (0)

Карантин – не завада.

Бібліотекарі Бахмутської ЦБС намагаються пристосуватися до роботи в незвичайних умовах карантину, тому активно вивчають досвід колег з усієї країни он-лайн, дотримуючись соціальної дистанції. На фото – провідні фахівці ЦБ під час вебінару  «Як бібліотеки згуртовують громаду під час карантину», який був організований прес-клубами бібліотек проєкту ПУЛЬС/IREX та ВГО  «Українська бібліотечна асоціація».  Найбільш цікаві активності будуть впроваджені в міських бібліотеках.

Категория: Масові заходи | Просмотров: 9 | Добавил: AdministratoR | Дата: 19.05.2020 | Комментарии (0)

Час карантину можна і треба використати на повну. Завідуюча сектором довідково-бібліографічного обслуговування та Інтернет Центральної міської бібліотеки Захарова Н. виграла стипендію он-лайн університету «House of Europe». Вона пройшла он-лайн курс Prometheus «Логіко-структурний підхід у розробці проектної заявки», отримала сертифікат, заповнила заявку і надіслала її на конкурс. Сьогодні стало відомо, що її заявку відібрано для фінансування стипендією. Вітаємо колегу з перемогою!

Категория: Оголошення | Просмотров: 9 | Добавил: AdministratoR | Дата: 19.05.2020 | Комментарии (0)

1 2 3 ... 182 183 »